Будущие филологи ПГУ вновь пополнили картотеку лексики пензенских и сопредельных диалектов

20.09.2023 09:33

В понедельник, 19 сентября, на историко-филологическом факультете Пензенского государственного университета состоялась конференция по итогам диалектологической практики. На мероприятии обсуждались вопросы, посвященные современному состоянию говоров Пензенской области, их лексической системе, а также линвогеографическому аспекту изучения пензенских диалектов.

В течение двух недель, с 3 по 16 июля, студенты групп 21ИПД1 и 21ИПД2 под руководством кандидата филологических наук, доцента кафедры «Русский язык и методика преподавания русского языка» Романа Ширшакова обследовали по «Программе собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров» населенные пункты Бековского, Белинского, Городищенского, Лопатинского, Тамалинского, Земетчинского, Пачелмского, Сердобского, Каменского, Колышлейского, Бессоновского, Нижнеломовского, Мокшанского и Кузнецкого районов Пензенской области. К тому же студенты ИФФ смогли исследовать и соседние регионы: Касимовский район Рязанской области, Озинский район Саратовской и Николаевский район Ульяновской областей.

Собранные материалы пополнят картотеку лексики пензенских и сопредельных диалектов и в дальнейшем будут отражены на картах «Лексического атласа русских народных говоров».

Диалектологическая практика — одна из самых сложных, но в то же время важных и интересных практик в учебной деятельности. В течение семестра студенты узнавали многое о диалектах и внимательно изучали признаки каждого из них.

«Именно знания, полученные во время занятий, помогли мне при сборе материала и анализе говоров местности. Одной из непростых задач, которая стояла передо мной в ходе практики, являлся поиск носителей местного говора. Однако после того, как эта трудность осталась позади, необходимо было грамотно подобрать темы для бесед, чтобы опрашиваемый смог рассказать много интересных историй», — поделилась Анастасия Фадеева, начинающий диалектолог-исследователь.


Студентка также рассказала, несмотря на непростые задачи, встречи с пожилыми людьми и долгие беседы с ними оставили очень много положительных эмоций:

«Все они очень приветливо встречали меня, угощали чаем и охотно рассказывали забавные истории из своей жизни, пели песни, частушки. Мне так не хотелось уходить от них (…). Помимо этого, огромное впечатление на меня произвело посещение сел и деревень. Приезжая в ту или иную местность, я наслаждалась прекрасными пейзажами».

После сбора материала студентов ждала не менее важная работа — его обработка. Необходимо было все перенести с аудионосителя на электронный и сделать анализ говора, тем самым определив к какому наречию и группе говоров он относится.

«Диалектологическая практика оставила незабываемые впечатления и помогла получить знания, которые я смогу применить в дальнейших научных работах. Беседы с милыми и дружелюбными пожилыми людьми останутся в моей памяти и моем сердце навсегда», — добавила Анастасия.

О том, как проходила практика, также рассказала студентка Педагогического института имени В. Г. Белинского Наталья Бессолова.

«Диалектологическая практика была для меня интересным и очень полезным исследованием. Она позволила окунуться в историю языка и истории из жизни людей, которые используют его в речи. Общение с информантами, их истории, слова, которыми они передают события своей жизни, — это ценности, которые должен бережно хранить каждый филолог. Ведь это основа нашего современного языка», — начала рассказ студентка.

Наталья проходила практику в одном из городов Пензенской области — в Сердобске.

«Практика позволила глубже изучить состав языка города, в котором я живу, понять, почему именно так говорит тот или иной человек, узнать что-то новое. Языковой фонд русского языка огромен, и это исследование еще раз убедило меня в этом. Например, у одного и того же понятия может быть несколько названий. Так я услышала новое для себя наименование овцы — „балька”. Оказывается, оно пришло к нам из более древних архангельских говоров», — продолжила Наталья Бессолова.

Будущий филолог также отметила, что эта практика подарила не только знания, но и новые знакомства:

«Я получила большое удовольствие от общения с людьми. Разговор со старшим поколением — это всегда полезное и удивительное путешествие в прошлое. Узнавать, как раньше жили, отмечали праздники, выходили замуж и растили детей, работали — значит сохранять свою историю, помнить о трудностях, через которые проходили наши предки, и радостях, для которых всегда есть место в жизни человека. Нам очень повезло, что у нас была такая замечательная практика».

 

Фотографии (3)