Ученые ПГУ поделились подробностями изучения древнего перстня времен Золотой Орды20.01.2023 12:51
В сентябре 2021 года во время сбора урожая картофеля на огороде местным жителем был найден уникальный бронзовый литой перстень. Большой интерес представляла надпись на предмете. Ее расшифровкой занимались представители кафедры «Русский язык и методика преподавания русского языка» историко-филологического факультета ПГУ Светлана Кезина — доктор филологических наук, профессор и Мария Перфилова — кандидат филологических наук, документовед. Все признаки подтверждали, что артефакт не просто перстень, а перстень-печатка, рассказала Мария Перфилова. На это указывала глубина буквенных насечек, поэтому надпись необходимо было читать в обратную сторону — зеркально. « Печатка, очевидно, принадлежала выходцу из древней Руси. Не исключено, что перстень использовался его владельцем (путешественником, дипломатом или торговцем) для каких-то официальных документов, необходимых для его передвижения по территории золотоордынских улусов. Хотя нельзя исключать, что опечатывался и товар, который им перевозился. Оформление боковых сторон дужки перстня, примыкающих снизу непосредственно к щитку изделия, в виде выпуклых утолщений имеет сходство с подобными украшениями древней Руси и Золотой Орды XIII–XIV вв. На такие элементы перстней XIV в. зачастую наносился гравированный орнамент. Боковые стороны украшены рельефными стилизованными лицами старцев в анфас. Выделены глаза, нос, усы и борода. Однако обращает на себя внимание грубое (искаженное) изображение на одной из сторон. Отметим, западная периферия села Никольское Кузнецкого района Пензенской области вплотную граничит с восточной частью средневекового археологического памятника — Никольского селища, которое, согласно обнаруженным на нем материалам, необходимо относить к XI–XIV вв. Судя по датировке самых поздних золотоордынских монет, жизнь на поселении внезапно прекратилась в 1365 году, что, видимо, связано с эпидемией чумы, которая уничтожила значительную часть населения Золотой Орды, включая верхнесурское. Светлана Кезина и Мария Перфилова изучили перстень, применив для этого современные способы. Например, делались негативные отображения фотографии на компьютере. Это помогло рассмотреть мелкие детали. Немаловажной часть исследования стало определение границ надписи. «У перстня по контуру овала также имеются краевые насечки, которые выполняют чисто декоративную функцию. Однако некоторые из них пересекаются с самими буквами, поэтому мы неоднократно проводили тщательный осмотр разных вариантов фотографии, чтобы разграничить декоративные и буквенные насечки», — поделилась Светлана Кезина. Филологи предположили, что были нарушены правила переноса слов на другую строку. Это связано с тем, что пространства для нанесения текста мало, и слова высекались очень компактно. Параллельно представители ПГУ изучали исторические материалы о перстнях-печатках и выяснили, что в целом таких перстней было найдено немного и, более того, не встретилось похожих на пензенскую находку. Книжно-письменная культура Древней Руси и России XV–XVII вв. представлена двумя письменными языками: книжнославянским, то есть церковнославянским языком древнерусской редакции, ориентированным на церковнославянскую традицию, и деловым языком, ориентированным на нормы живой восточнославянской речи. Письменные языки взаимодействовали и потому влияли друг на друга. «Объем текста недостаточен для точного определения, на каком из двух письменных языков Средневековья он написан. Тем не менее он отражает взаимодействие этих языков», — отмечают ученые. Языковой анализ проводил коллектив ученых из: Пензенского государственного университета, Центра историко-культурного наследия Института регионального развития Пензенской области, Музейно-выставочного центра (г. Заречный, Пензенская область), Самарского государственного социально-педагогического университета. Исследователи установили, что текст представляет собой бинарное объединение двух предикативных единиц (они разделены горизонтальной линией), каждая из которых передает значение приказа, распоряжения, пожелания и т. п. В первой части императивное значение передается инфинитивом, во второй — конструкцией «да + императив». В памятниках деловой письменности XI–XIV вв. значение необходимости совершения действия передается инфинитивной формой, если распоряжение носит характер закона, общеобязательного правила, или же презентной формой, если документ допускал учет желания субъекта. Из сказанного следует, что инфинитив, используемый в императивном значении в первой части текста, был признаком делового языка. В книжно-славянских памятниках XII–XIV вв. императивное значение в формах 2 лица (в тексте форма 2 лица) передавалось императивом или конструкциями «да + императив» и «да + презентная форма». « В надписи используется конструкция «да + императив» (да буд[т] ц[и]), которая является церковнославянской по происхождению. Во флексии ожидается Е, реконструируется лучше И, что объясняется влиянием живой разговорной речи или же недостатками реконструкции. Следует, что конструкция «да + императив», используемая во второй части надписи на древнерусском перстне, была особенностью книжно-славянского языка. Кроме того, в книжно-славянских памятниках при повелительном наклонении часто использовалась целевая конструкция, напротив, в памятниках деловой письменности такие целевые конструкции редки, зато употребляются бессоюзные предложения, в которых вторая часть указывает на цель действия, названного в первой части. Научный коллектив остановился на двух вариантах расшифровки надписи: — Пройти/Да будьте к нам Глагол пройти в исторических словарях зафиксирован в следующих значениях, подходящих к исследуемому тексту: пройти/ пересечь/преодолеть, переправиться, перейти/обойти/проникнуть, испытать; глагол быти зафиксирован в значениях: посетить/ навестить/расположиться. Крест в конце надписи мог означать добрые намерения ее автора как таковые или как благословение в каком-то деле. « Материалы Никольского селища XIII–XIV вв. ярко свидетельствуют о широких торгово-экономических контактах жителей Верхнего Посурья с другими регионами Золотой Орды, а также с зарубежьем. Благодаря комплексу находок прослеживается проходящий через поселение торговый путь из Укека в Мохши и далее на северо-запад в древнерусские земли. Кроме этого, на площадке селища были обнаружены артефакты, позволяющие определить этнический состав местного населения, среди которого выделяются булгары, мордва и славяне. При этом древнерусские изделия представлены не только украшениями, но и предметами христианского культа. |