«Нас объединяет музыка»

17.11.2020 16:05

Пензенский государственный университет гостеприимно принял в свои объятия студентов из 46 стран мира. У каждого из них — свои язык, традиции, особенности национальной культуры. Но объединяет их одно — любовь к творчеству. И яркие тому примеры — иностранные студенты ПГУ Саакануш Мурадян (Армения) и Мохамед Абделрахман (Египет). О выборе университета, своем творческом тандеме и интернациональной дружбе они рассказали корреспонденту «Университетской газеты».

— Как вы попали в Пензенский государственный университет и чем был обусловлен ваш выбор?
Мохамед Абделрахман: После окончания школы я точно знал, что буду учиться именно в России. Я достаточно долго и подробно читал информацию о разных вузах, чтобы найти тот самый. Я выбрал ПГУ, потому что в этом университете уже обучались мои друзья и знакомые. Да и все документальные вопросы решались достаточно быстро. Кроме того, еще одним преимуществом стало развитие и поддержание сотрудничества ПГУ с университетами арабских стран. Прошло уже 5 лет, а я ни разу не пожалел о своем решении.
Саакануш Мурадян: В Пензенский государственный университет я попала, можно сказать, случайно: моей мечтой была музыка, но возможности уехать в другой город не было, а в нашем городе консерваторий, к сожалению, нет. И тогда выбор был сделан в пользу моего второго увлечения — иностранных языков. Вот уже третий год я учусь на переводчика, не прекращая при этом заниматься музыкой.

— Абделрахман, а что было самым сложным с точки зрения адаптации в первое время, когда ты только приехал в Россию и в Пензу?
Мохамед: Сложнее всего было, конечно, преодолеть языковой барьер: очень трудно общаться с людьми, когда ты не понимаешь их, а они не понимают тебя. Вторым испытанием для меня стала погода! У меня на родине — в Египте — как и во всех арабских странах, всегда тепло. Не то, что в России (улыбается). И, конечно, мне была чужда русская культура. И здесь мне хочется сказать спасибо Институту международного сотрудничества, который помог мне и продолжает помогать тысяче иностранных студентов в адаптации и преодолении языковых и культурных барьеров.

— Ребята, в какой-то степени легендарным стал ваш вокальный дуэт, который покорил сердца многих зрителей. Расскажите, как вы начали совместное творчество?
Саакануш: Мы с Абделрахманом познакомились как раз тогда, когда ходили на репетиции к нашему педагогу Светлане Александровне Догадиной. Мы прислушивались друг к другу, вместе распевались и поняли, что наши голоса отлично звучат вместе — значит, можно попробовать сделать дуэт!
Мохамед: Да, действительно, у Саакануш очень мелодичный голос и этот дуэт, на мой взгляд, один из самых красивых наших номеров: мы хотели представить на суд жюри и зрителей сильную работу, и нам это действительно удалось.
Саакануш: После того как мы определились с песней — а наш выбор был сделан в пользу композиции «Wrecking Ball» из репертуара Майли Сайрус — мы начали усердно репетировать. Признаемся честно, песня оказалась довольно сложной, было множество ньюансов, которые нужно было учесть и продумать, но мы справились! В итоге эта композиция стала нашей коронной.
Мохамед: Мы выступали на смотре-конкурсе «Студенческая весна», конкурсе красоты среди иностранных студенток «Мисс мира. Folk Queen», Международном вокальном конкурсе «Хрустальный апрель», а также на различных концертных площадках. Я считаю, что наш дуэт — это замечательный творческий эксперимент.

— Любая работа в команде (даже в дуэте) — это титанический труд. Возникают ли у вас какие-то разногласия во время работы?
Саакануш: Когда поешь сольно, ты несешь ответственность только перед самим собой, а во время работы в дуэте тебе необходимо думать о том, как не подвести своего партнера. Секрет нашего взаимопонимания прост: во-первых, мы с Абделрахманом вовсе неконфликтные люди, во-вторых, у нас совпадают музыкальные вкусы, в-третьих, за время репетиций мы стали хорошими друзьями!
Мохамед: За несколько лет творчества у нас не было разногласий ни во время выбора песни, ни во время совместной работы. А даже если что-то и случится, то мы сразу обратимся к нашему куратору за советом.
Саакануш: Признаюсь честно, поначалу нам было сложно показывать эмоции во время исполнения: большинство из песен, как правило, про любовь, и во время репетиций при исполнении композиции выражать какие-то эмоции было сложно — все заканчивалось смехом (улыбается).
На концертах, к счастью, у нас таких проблем не возникает — мы с головой погружаемся в песню и позволяем себе проживать весь спектр эмоций на сцене.

— Помогает ли совместное творчество сплотиться и быстрее найти общий язык со студентами из разных стран?
Мохамед: Безусловно! Мы разные, но, несмотря на это, нас объединяет музыка — мы как одна большая творческая семья!
Саакануш: Я бы сказала, что именно творчество нас всех и сплотило. На репетициях мы все расслабляемся, начинаем шутить, узнаем друг друга получше, вместе стремимся к общей цели. Особенно ценно то, что мы всегда помогаем друг другу: выслушиваем, даем советы, поддерживаем, помогаем справиться с волнением перед выступлениями. Именно это и помогает нам стать ближе.

— В преддверии Дня международной солидарности студентов, который отмечается 17 ноября, скажите, что для вас интернациональная студенческая дружба?
Мохамед: Для меня это объединение народов: мы приехали из разных уголков планеты со своими традициями и укладами с общей целью — учиться, познавать мир, знакомиться с различными культурами, заводить новых друзей и изучать новый язык.
Саакануш: Интернациональная студенческая дружба — это в какой-то степени частичка меня. Как правильно сказал Абделрахман — здесь мы становимся семьей. Большой многонациональной семьей!

Беседовала Мария Мельникова,
«Университетская газета», № 8 (1763) от 12 ноября 2020 года

Центр культуры ПГУ совместно с Институтом международного сотрудничества представляют вашему вниманию онлайн-концерт из номеров народов мира. Приятного просмотра!